.
Przemoe na forum RebKell's Junkie Boards tak m.innymi skomentował pierwszy ćwierćfinałowy mecz AZS Gorzów - ROW Rybnik 82:65:
"AZS trashed Rybnik in the first half and then cruised home."
Wszyscy ci, którzy zaufają komputerowemu translatorowi English Translator 3 (firmy Techland), dowiedzą się z polskiego tłumaczenia, że:
"AZS zmiażdżył Rybnik w pierwszej połowie i wtedy szukał partnera seksualnego do domu."
.
Uroki automatycznych translatorów
Moderator: Moderatorzy
Re: Uroki automatycznych translatorów
Inostrannaja jazyka, trudnaja jazyka
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości